Netflix、迪士尼領(lǐng)跑:流媒體巨頭成為金球獎的大贏家
在金球獎(Golden Globe awards)的頒獎典禮上,Netflix和華特迪士尼(Walt Disney)成為大贏家,他們出品的電影和電視劇幾乎包攬了當(dāng)晚的大部分獎項。在新冠疫情這一特殊時期,今年的頒獎典禮也與往年格外不同。
迪士尼憑借《無依之地》(Nomadland)問鼎劇情類最佳影片這一最高獎項,該片導(dǎo)演趙婷也榮獲最佳導(dǎo)演,成為有史以來第二位獲得該獎項的女性。Netflix則是幾乎承包了所有劇集類獎項,《王冠》(The Crown)和《后翼棄兵》(Queen’s Gambit)都收獲頗豐。今年的頒獎典禮于2月28日在線上舉行,由喜劇演員蒂娜·菲和艾米·波勒主持、好萊塢外國記者協(xié)會(Hollywood Foreign Press Association)主辦、通過美國全國廣播公司(NBC)同步直播。其中,Netflix和迪士尼一共獲得了15項大獎。
無論是作為新興的流媒體平臺,還是老牌的制片公司,迪士尼和Netflix的水準(zhǔn)都可謂是全球頂級,橫掃金球獎幾乎毫無懸念。在過去的一年里,影院紛紛關(guān)閉,許多大制作的新片被推遲上線,或是在線上上映。這也就意味著,制片方不得不縮減原來一擲數(shù)百萬美元的營銷預(yù)算,也讓他們難以通過線下市場摸透觀眾的口味。但另一方面,線上收視率正在上升,連迪士尼都在努力轉(zhuǎn)型,開始擴張其“迪士尼+”(Disney+)的流媒體服務(wù),并將一些大片投放到線上首映。
其他流媒體服務(wù)商——尤其是亞馬遜(Amazon.com Inc.),也收獲了一些大獎。由其出品的《波拉特2》(Borat Subsequent Moviefilm)獲得了音樂/喜劇類最佳影片,主演薩莎·拜倫·科恩也拿下該類電影最佳男主角。其他獲獎?wù)哌€包括丹尼爾·卡盧亞,他因為在華納兄弟影業(yè)(Warner Bros.)出品的《猶大與黑彌賽亞》(Judas And The Black Messiah)一片中的角色而被提名最佳男配角,并最終獲獎。該片講述的是美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)對黑豹的滲透。約翰·博伊加憑借在《小斧子》(Small Axe)中的表演獲得劇集類獎項的最佳男配角,該劇由亞馬遜出品、講述的是有關(guān)倫敦西印度社區(qū)的故事;喜劇類最佳劇集則被《富家窮路》(Schitt’s Creek)收入囊中。
由于疫情,第78屆金球獎頒獎典禮于線上舉行,主持人和獲獎?wù)哌h程連線。這和往年格外不同——歷年來,金球獎的頒獎典禮都會在貝弗利山莊希爾頓酒店(Beverly Hilton hotel)的宴會廳舉行,并且現(xiàn)場直播給成千上萬的電視觀眾。同時,以往的頒獎典禮一般在1月舉行,那時,許多沖擊獎項的影片還能夠在線下影院中上映。
兩位主持人——喜劇演員菲和波勒也在開場白中特別強調(diào)了今年的特殊情形。同樣,她們不是在希爾頓酒店的舞臺上主持,而是分別在洛杉磯和紐約的兩個不同的舞臺上隔空對話。
“通常情況下,這個房間到處都是名人,但是今晚,我們兩個分會場的觀眾都是身材健美的急救人員?!狈普f。 “我們非常感謝您的工作,有您在這里,那些名人才可以安全地待在家里?!?/p>
當(dāng)下,電視節(jié)目的未來前景一片廣闊,金球獎也為這樣的現(xiàn)象表示祝賀。在過去的一年中,全球有數(shù)百萬人涌向Netflix和迪士尼+等流媒體服務(wù)。這一市場蓬勃發(fā)展,目前在全球擁有數(shù)億用戶。
Netflix出品的英國皇家歷史劇《王冠》不僅贏下了最佳劇集,兩位男女主角——扮演戴安娜王妃的艾瑪·科林和扮演查爾斯王子的喬什·奧康納,也都分別獲得最佳女主角、最佳男主角。而飾演撒切爾夫人的吉蓮·安德森也贏得了金球獎最佳女配角。
Netflix憑借《曼克》(Mank)等熱門電影和《王冠》等熱門劇集獲得42項提名,領(lǐng)跑全場。迪士尼以20項提名位居第二,包括獲得最佳影片的《無依之地》以及憑借該片提名最佳女主角的弗蘭西斯·麥克多蒙德。
今年的頒獎典禮還伴隨著一個不太和諧的插曲——與金球獎的主辦方好萊塢外國記者協(xié)會引起的爭議有關(guān),該獎項中的提名者和獲獎?wù)哒怯稍摻M織評選的。
根據(jù)《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)的一系列爆料,一名被該組織除名的挪威記者曾經(jīng)發(fā)起訴訟,指控這個協(xié)會存在腐敗行為。盡管該訴訟最終被駁回,但還有其他幾名成員向《洛杉磯時報》透露,獎項能夠通過給協(xié)會以昂貴的“酬勞”有效地“購買”。除此之外,這個協(xié)會還有其他不當(dāng)行為。
該協(xié)會還受到了其他一些批評,包括至少在20年里未曾有過黑人成員,以及在提名獲獎影視時忽略了一些由黑人主演的熱門影視。根據(jù)預(yù)測網(wǎng)站Gold Derby的估計,《藍調(diào)天后》(Ma Rainey’s Black Bottom)和《誓血五人組》(Da 5 Bloods)將獲得今年奧斯卡金像獎(Academy Awards)最佳影片提名——奧斯卡的提名將于3月15日公布。
好萊塢外國記者協(xié)會告訴《洛杉磯時報》,針對他們的指控沒有一項在法庭上坐實,而這些指控反映了人們在所謂“多元化成員”的問題上存在一種“下意識的偏見”。
即便是在新冠疫情期間,金球獎仍然是商家們瞄準(zhǔn)的重要營銷陣地。去年,該獎項的電視轉(zhuǎn)播吸引了美國1830萬電視觀眾,使其成為該年度最受關(guān)注的非體育節(jié)目之一。而電影界最負(fù)盛名的奧斯卡頒獎典禮則吸引了2430萬觀眾。(財富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
在金球獎(Golden Globe awards)的頒獎典禮上,Netflix和華特迪士尼(Walt Disney)成為大贏家,他們出品的電影和電視劇幾乎包攬了當(dāng)晚的大部分獎項。在新冠疫情這一特殊時期,今年的頒獎典禮也與往年格外不同。
迪士尼憑借《無依之地》(Nomadland)問鼎劇情類最佳影片這一最高獎項,該片導(dǎo)演趙婷也榮獲最佳導(dǎo)演,成為有史以來第二位獲得該獎項的女性。Netflix則是幾乎承包了所有劇集類獎項,《王冠》(The Crown)和《后翼棄兵》(Queen’s Gambit)都收獲頗豐。今年的頒獎典禮于2月28日在線上舉行,由喜劇演員蒂娜·菲和艾米·波勒主持、好萊塢外國記者協(xié)會(Hollywood Foreign Press Association)主辦、通過美國全國廣播公司(NBC)同步直播。其中,Netflix和迪士尼一共獲得了15項大獎。
無論是作為新興的流媒體平臺,還是老牌的制片公司,迪士尼和Netflix的水準(zhǔn)都可謂是全球頂級,橫掃金球獎幾乎毫無懸念。在過去的一年里,影院紛紛關(guān)閉,許多大制作的新片被推遲上線,或是在線上上映。這也就意味著,制片方不得不縮減原來一擲數(shù)百萬美元的營銷預(yù)算,也讓他們難以通過線下市場摸透觀眾的口味。但另一方面,線上收視率正在上升,連迪士尼都在努力轉(zhuǎn)型,開始擴張其“迪士尼+”(Disney+)的流媒體服務(wù),并將一些大片投放到線上首映。
其他流媒體服務(wù)商——尤其是亞馬遜(Amazon.com Inc.),也收獲了一些大獎。由其出品的《波拉特2》(Borat Subsequent Moviefilm)獲得了音樂/喜劇類最佳影片,主演薩莎·拜倫·科恩也拿下該類電影最佳男主角。其他獲獎?wù)哌€包括丹尼爾·卡盧亞,他因為在華納兄弟影業(yè)(Warner Bros.)出品的《猶大與黑彌賽亞》(Judas And The Black Messiah)一片中的角色而被提名最佳男配角,并最終獲獎。該片講述的是美國聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)對黑豹的滲透。約翰·博伊加憑借在《小斧子》(Small Axe)中的表演獲得劇集類獎項的最佳男配角,該劇由亞馬遜出品、講述的是有關(guān)倫敦西印度社區(qū)的故事;喜劇類最佳劇集則被《富家窮路》(Schitt’s Creek)收入囊中。
由于疫情,第78屆金球獎頒獎典禮于線上舉行,主持人和獲獎?wù)哌h程連線。這和往年格外不同——歷年來,金球獎的頒獎典禮都會在貝弗利山莊希爾頓酒店(Beverly Hilton hotel)的宴會廳舉行,并且現(xiàn)場直播給成千上萬的電視觀眾。同時,以往的頒獎典禮一般在1月舉行,那時,許多沖擊獎項的影片還能夠在線下影院中上映。
兩位主持人——喜劇演員菲和波勒也在開場白中特別強調(diào)了今年的特殊情形。同樣,她們不是在希爾頓酒店的舞臺上主持,而是分別在洛杉磯和紐約的兩個不同的舞臺上隔空對話。
“通常情況下,這個房間到處都是名人,但是今晚,我們兩個分會場的觀眾都是身材健美的急救人員。”菲說。 “我們非常感謝您的工作,有您在這里,那些名人才可以安全地待在家里。”
當(dāng)下,電視節(jié)目的未來前景一片廣闊,金球獎也為這樣的現(xiàn)象表示祝賀。在過去的一年中,全球有數(shù)百萬人涌向Netflix和迪士尼+等流媒體服務(wù)。這一市場蓬勃發(fā)展,目前在全球擁有數(shù)億用戶。
Netflix出品的英國皇家歷史劇《王冠》不僅贏下了最佳劇集,兩位男女主角——扮演戴安娜王妃的艾瑪·科林和扮演查爾斯王子的喬什·奧康納,也都分別獲得最佳女主角、最佳男主角。而飾演撒切爾夫人的吉蓮·安德森也贏得了金球獎最佳女配角。
Netflix憑借《曼克》(Mank)等熱門電影和《王冠》等熱門劇集獲得42項提名,領(lǐng)跑全場。迪士尼以20項提名位居第二,包括獲得最佳影片的《無依之地》以及憑借該片提名最佳女主角的弗蘭西斯·麥克多蒙德。
今年的頒獎典禮還伴隨著一個不太和諧的插曲——與金球獎的主辦方好萊塢外國記者協(xié)會引起的爭議有關(guān),該獎項中的提名者和獲獎?wù)哒怯稍摻M織評選的。
根據(jù)《洛杉磯時報》(Los Angeles Times)的一系列爆料,一名被該組織除名的挪威記者曾經(jīng)發(fā)起訴訟,指控這個協(xié)會存在腐敗行為。盡管該訴訟最終被駁回,但還有其他幾名成員向《洛杉磯時報》透露,獎項能夠通過給協(xié)會以昂貴的“酬勞”有效地“購買”。除此之外,這個協(xié)會還有其他不當(dāng)行為。
該協(xié)會還受到了其他一些批評,包括至少在20年里未曾有過黑人成員,以及在提名獲獎影視時忽略了一些由黑人主演的熱門影視。根據(jù)預(yù)測網(wǎng)站Gold Derby的估計,《藍調(diào)天后》(Ma Rainey’s Black Bottom)和《誓血五人組》(Da 5 Bloods)將獲得今年奧斯卡金像獎(Academy Awards)最佳影片提名——奧斯卡的提名將于3月15日公布。
好萊塢外國記者協(xié)會告訴《洛杉磯時報》,針對他們的指控沒有一項在法庭上坐實,而這些指控反映了人們在所謂“多元化成員”的問題上存在一種“下意識的偏見”。
即便是在新冠疫情期間,金球獎仍然是商家們瞄準(zhǔn)的重要營銷陣地。去年,該獎項的電視轉(zhuǎn)播吸引了美國1830萬電視觀眾,使其成為該年度最受關(guān)注的非體育節(jié)目之一。而電影界最負(fù)盛名的奧斯卡頒獎典禮則吸引了2430萬觀眾。(財富中文網(wǎng))
編譯:陳聰聰
Netflix and Walt Disney emerged as the big winners at the Golden Globe awards, taking home most of the evening’s prizes for their films and television shows, in an awards show tailor-made for the unusual pandemic-affected times.
Disney grabbed the top award, best dramatic motion picture, for “Nomadland,” while the film’s director Chloe Zhao became the second-ever woman to take home that prize. Netflix especially dominated in television, with “The Crown” and “Queen’s Gambit,” grabbing a handful of awards at the ceremony. In all, the two studios won 15 of the prizes handed out on February 28 by the Hollywood Foreign Press Association in a NBC broadcast hosted by comic actors Tina Fey and Amy Poehler.
The dominance of the top global streaming service and the top traditional studio won’t surprise many. For the past year, many theaters have been closed, and the biggest new films have been delayed or put online. That also meant studios had to hold back at least some of their multimillion-dollar marketing budgets, making it harder to suss out clear favorites. Instead, online viewing was on the rise, with even Disney leaning hard into the change, expanding its Disney+ streaming service and debuting top films over the internet.
Other streaming services, particularly Amazon.com Inc., also picked up key prizes. “Borat Subsequent Moviefilm” won best picture, musical or comedy, and its star Sacha Baron Cohen won the Golden Globe for his performance. Other winners included Daniel Kaluuya, who was named best supporting actor in a motion picture for his role in “Judas and the Black Messiah,” a Warner Bros. film about the FBI’s infiltration of the Black Panthers. John Boyega was voted best supporting actor in a TV role for his part in “Small Axe,” an Amazon show about London’s West Indian community, and “Schitt’s Creek” captured the award for best TV comedy.
Because of Covid-19, the 78th Golden Globes were held with presenters and winners appearing remotely, unlike past years, when the awards were handed out in a banquet room at the Beverly Hilton hotel before a TV audience of millions. They’re also usually held in January, when many awards contenders are still playing in theaters.
An opening monologue from comedians Fey and Poehler highlighted the oddity. Rather than hosting the show from a stage at the Hilton, they spoke from separate stages in Los Angeles and New York.
“Normally this room is full of celebrities, but tonight our audience on both coasts is made of smoking hot first responders,” Fey said. “We are so grateful for the work that you do, and that you’re here, so that the celebrities can stay safely at home.”
The picture has been much brighter for TV, which the Globes also celebrate. Millions of people stuck at home in the U.S. and abroad over the past year swarmed to streaming services like Netflix and Disney+, which now count hundreds of millions of subscribers globally.
In addition to winning best television drama, Netflix’s British royal chronicle “The Crown,” saw the actors who played Princess Diana and Prince Charles, Emma Corrin and Josh O’Connor, both take home acting awards. Gillian Anderson won a supporting Golden Globe for her portrayal of Margaret Thatcher in the series.
With film nominees like “Mank” and popular series like “The Crown,” Netflix led the nominations with 42. Disney was second with 20, including a best-picture nod for the movie “Nomadland” and its star Frances McDormand.
The year’s awards also come against the backdrop of controversy surrounding the Hollywood Foreign Press Association, the group of journalists that chooses the nominees and winners.
A lawsuit filed by a Norwegian journalist who was denied membership accused the organization of corruption, laid out in a series of exposes by the Los Angeles Times. The suit was dismissed, but several members told the newspaper awards can effectively be “bought” with expensive press junkets, among other inappropriate behavior.
The group has also been criticized for failing to have a Black member for at least 20 years and for overlooking some of the buzziest Black-led pictures this year with their film-drama nominations. “Ma Rainey’s Black Bottom” and “Da 5 Bloods” are expected to be nominated for best picture at this year’s Academy Awards, according to the website Gold Derby. The Oscar nominations come out on March 15.
The HFPA told the newspaper that none of the allegations had been proven in court, and they reflected “unconscious bias” against its “diverse membership.”
Even with pandemic, the Golden Globes remain a big marketing showcase. Last year’s telecast drew a U.S. TV audience of 18.3 million viewers, putting it among the most-watched nonsports shows of the year. The Oscars, the movie industry’s most-prestigious awards, drew an audience of 24.3 million.