青春永駐:2011——
????2012款甲殼中也是基于一個(gè)新平臺(tái)。諷刺的是,由于上面那一款已經(jīng)搶先用了“新”字,所以2012款反而不能稱(chēng)作“新”甲殼蟲(chóng)了。甲殼蟲(chóng)的可愛(ài)風(fēng)格也不見(jiàn)了。2012款甲殼蟲(chóng)造得更長(zhǎng)、更低、更寬。它的硬漢風(fēng)格有望吸引更多男性買(mǎi)家。它的操控仍然十分簡(jiǎn)潔,而且它的重點(diǎn)主要在于功能計(jì)設(shè),而不是要打造成一款一般人負(fù)擔(dān)得起的豪華車(chē)。甲殼蟲(chóng)的低價(jià)已經(jīng)成了歷史,2012款甲殼蟲(chóng)的起價(jià)為18,995美元。我的測(cè)試車(chē)搭載了一款200匹馬力的渦淪增壓發(fā)動(dòng)機(jī),起價(jià)為23,395美元。不過(guò)2012款甲殼蟲(chóng)還是保留了1938年第一版甲殼蟲(chóng)的一個(gè)特點(diǎn):那就是它的賣(mài)點(diǎn)是個(gè)性,而不是性能。一如既往的是,甲殼蟲(chóng)仍然是人民大眾的轎車(chē)。
????譯者:樸成奎 |
|
|
Beetles Forever: 2011-
????Ironically, the adjective "new" disappears from the name of this reengineered model on a new platform. Also gone is the cute. Longer, lower, longer, and wider than the New Beetle, this Beetle's low-rider gangsta profile is expected to help it draw more male buyers. The controls remain straightforward, and the emphasis is on functional design rather than affordable luxury. Old pre-euro bargain prices are only a memory. The base Beetle starts at $18,995; my 200-horsepower Turbo test car kicks off at $23,395. The 2012 Beetle retains one characteristic from the 1938 Type 1: Personality rather than performance is still its strong suit. As always, the Beetle remains the people's car. |