怎樣做到休假還不招同事恨
????親愛的安妮:如果你因?yàn)榧彝?wèn)題需要休假,可你的同事為此對(duì)你嘮嘮叨叨,你會(huì)如何應(yīng)對(duì)他們?我所在的部門為了趕上項(xiàng)目截止日期而面臨巨大壓力。我在這里的五年間,做完自己份內(nèi)的事情之后,還會(huì)幫其他人。但現(xiàn)在,我必須把獨(dú)自居住的老父親送到養(yǎng)老院。他住的地方與我相隔了半個(gè)美國(guó)的距離,而且他還患有老年癡呆癥。此外,我還得把他住了40多年的房子打掃干凈,然后掛牌出售。我至少需要兩周到三周的時(shí)間來(lái)處理這些事。相信我,我自己也不希望花這么長(zhǎng)時(shí)間。 ????更糟糕的是我的上司,尤其是同事們的態(tài)度。他們對(duì)我說(shuō):“沒(méi)有其他人去做這些事嗎?”(確實(shí)沒(méi)有),或者“就不能等到我們七月份的項(xiàng)目結(jié)束之后再去嗎?”(很可惜,不行)。我感覺我讓整個(gè)團(tuán)隊(duì)失望了。我該怎么回答呢?——T.T. ????親愛的T.T.:你肯定已經(jīng)知道了,1993年的《家庭醫(yī)療休假法》(Family and Medical Leave Act)明文規(guī)定,你每年可以獲得最多12周的假期——無(wú)薪假期,但不影響福利,也不會(huì)失業(yè)——來(lái)解決與自己或親人健康有關(guān)的問(wèn)題。美國(guó)勞工部的新規(guī)定將于六周后生效,規(guī)定要求雇主在工作場(chǎng)所張貼海報(bào),宣傳《家庭醫(yī)療休假法》的規(guī)定(此外,專門提醒所有人這部法律的存在)。 ????但指出你享有休假的法律權(quán)利,并不是要讓你與同事或上司疏遠(yuǎn)。此外,你并不是唯一一個(gè)面臨這種問(wèn)題的人。圣克拉拉大學(xué)(Santa Clara University)傳播學(xué)教授、組織社會(huì)結(jié)構(gòu)專家賈斯丁?博倫說(shuō):“如果缺乏同事的支持,會(huì)嚴(yán)重影響到員工對(duì)于合法休假的認(rèn)知?!?/p> ????博倫曾與人合著過(guò)一篇研究文章,發(fā)表在四月份的《南方傳播雜志》(Southern Communication Journal)上。研究顯示,“同事表現(xiàn)出的怨氣”通常會(huì)讓人們放棄本應(yīng)有權(quán)享受的家庭假期。這些信息或隱晦或直接,使博倫研究的大多數(shù)員工“認(rèn)為,如果享受完整的福利意味著讓其他同事接手他們留下的工作,他們會(huì)為此而感到內(nèi)疚?!?/p> ????通常情況下,同事的怨氣“源自公司文化中內(nèi)在的、對(duì)于員工表現(xiàn)未做出明確說(shuō)明的預(yù)期,”他補(bǔ)充道。“如果同事們認(rèn)為你令整個(gè)團(tuán)隊(duì)失望了,那么,平衡工作與生活的壓力會(huì)進(jìn)一步加重?!?/p> ????那么,到底應(yīng)該如何維護(hù)自己的權(quán)利呢?國(guó)際企業(yè)培訓(xùn)公司(Corporate Coaching International)位于帕薩迪納市,客戶包括迪士尼(Disney)、洛克希德馬丁公司(Lockheed Martin)、英國(guó)石油公司(BP)、安進(jìn)制藥(Amgen)等大公司的高管。這家培訓(xùn)公司的總裁路易斯?弗蘭克爾說(shuō):“每一種工作關(guān)系中都存在交換條件。一個(gè)人在得到的同時(shí),必須同樣付出?!?/p> ????弗蘭克爾表示,家庭危機(jī)“通常會(huì)讓我們耗盡心神,常常忘記考慮我們的缺席會(huì)對(duì)其他同事產(chǎn)生怎樣的影響。這正是同事產(chǎn)生怨氣的原因。” ????她建議,在你休假前去照顧父親之前,與同事們坐下來(lái),通過(guò)一對(duì)一或小組的形式,向他們說(shuō)清楚在下一個(gè)項(xiàng)目中,你可以做出哪些貢獻(xiàn),保證即使在你離開期間也能提供幫助,同事表明等你回來(lái)之后,你愿意額外處理哪些工作任務(wù)等。 |
????Dear Annie: What can you say to coworkers who give you a hassle about taking time off for a family problem? The department where I work is under a lot of pressure to meet deadlines, and in the five years I've been here, I've done my share of the workload and then some. Now, however, I'm faced with having to move my widowed father, who lives halfway across the country and has Alzheimer's, into a nursing home. I also have to clean out the house where he's lived for 40-plus years and put it up for sale. I'll need at least two weeks, or possibly three, to do this and, believe me, I wish it wasn't necessary. ????What's making the whole situation even worse is the attitude of coworkers and, to a lesser extent, my boss. People have said things to me like, "Isn't there someone else who can do this instead of you?" (there isn't) and "Can't it wait until we've met our July project deadline?" (no, unfortunately, it can't). But I feel like I'm letting the team down. How should I respond? -- Torn in Tacoma ????Dear T.T.: As you probably already know, the Family and Medical Leave Act of 1993 entitles you to up to 12 weeks per year of time off — unpaid, but without losing your benefits, or your job -- to deal with a health-related issue, either yours or a close family member's. New Labor Department rules, which took effect about six weeks ago, require employers to put up posters in workplaces, spelling out what the FMLA says (and, not incidentally, reminding everybody that it exists). ????But pointing out that you have a legal right to do what you need to do isn't likely to get you very far with your colleagues, or your boss. Moreover, you're far from the only one struggling with this. "A lack of support from peers has a tremendous effect on employees' feeling that they can legitimately take time off," notes Justin Boren, a communications professor at Santa Clara University and an expert on social structures within organizations. ????Boren is co-author of a study in the April issue of Southern Communication Journal showing that "messages of peer resentment" often stop people from taking the family-leave time they're entitled to. Those messages -- some subtle, some not -- made most employees in Boren's research "feel guilty for taking their full complement of benefits, if it meant leaving their colleagues to 'pick up the slack.'" ????Often, coworkers' resentment "stems from unstated expectations about performance that are embedded in the culture of the organization," he adds. "The stress of trying to balance work life and family life is really exacerbated when colleagues say you're letting the team down." ????So, how can you defend yourself? "In every relationship at work, there is a quid pro quo," says Lois Frankel, head of Pasadena-based Corporate Coaching International, whose clients have included executives at Disney (DIS), Lockheed Martin (LMT), BP (BP), Amgen (AMGN), and many other big companies. "You have to give at least as much as you get." ????A family crisis "often preoccupies us so completely that we forget to think much about how our absence will affect the people around us at work," Frankel observes. "That's where the resentment from colleagues comes in." ????Before you leave to take care of your father, she suggests you sit down with your teammates, either as a group or one-on-one, and work out what you can contribute to the next project deadline before you take off, how reachable you'll be while you're away, and what additional work you'd be willing to handle when you get back. |
最新文章